Ноя 012011
 

Многие из нас, приехав за рубеж, не имея лингвистического образования, наверняка, столкнулись с одной крупной проблемой – незнанием языка.

Поначалу помогают жесты, если есть друзья, то они тоже оказывают помощь в переводе и разъяснении реалий другой культуры, зачастую включается так называемая языковая догадка (в экстремальных условиях она просто не может не включиться!). Но однажды, так или иначе, наступает момент, когда ты понимаешь, что без языка практически все двери закрыты – нужно что-то делать, дабы открыть все эти двери и получить наслаждение от жизни в другой стране.

Существует расхожее мнение, что после переезда в другую страну язык выучится сам по себе. Уверяю, это большое заблуждение: если вы планируете переезд, язык нужно начинать учить еще дома! И чем раньше, тем лучше. К сожалению, само собой ничего не получается, как бы ни хотелось в это верить. Безусловно, какие-то слова сразу войдут в употребление, но, поверьте, без приложения усилий к целенаправленному изучению языка такой приобретенный «сам по себе» уровень его «владения»  ограничивается лишь элементарными приветственными фразами и базовой лексикой для выживания – названия некоторых продуктов, видов транспорта, и…в принципе, это всё. Если вам этого недостаточно, в вас бурлит энергия познания и открытия как нового языка, так и новой для себя культуры, но вы не знаете, с какой стороны подступиться ко взятию этой крепости, то, надеюсь, эта статья как раз для вас!

Помоги себе сам!

Итак, как мы уже выяснили ранее, еще дома, как только у нас появились мысли о возможном переезде за рубеж, сразу же нужно идти на курсы языка либо же искать частного преподавателя.

И не хочу слышать никаких отговорок, мол, не знаю, где искать преподавателя, не знаю, как…

— У вас есть цель?

— Да!

Поэтому все отговорки прочь, и берем ситуацию в свои руки. Открываем справочник и выписываем телефоны всех языковых курсов, которые есть в вашем городе. Если среди всех предложений вы не находите языка выбранной вами страны либо родственного, что потом заметно облегчит изучение целевого языка уже после приезда, то вы пытаетесь найти курсы онлайн, которых сейчас великое множество. Если же вы сомневаетесь в качестве обучения на курсах, то идете в ближайший к вам университет на лингвистический факультет и размещаете там объявление. Вполне возможно, что репетитор у вас появится уже в тот же вечер. И не нужно ему быть доктором наук, ему просто нужно любить язык и преподавание. А эти качества присутствуют у практически всех студентов-лингвистов. Параллельно советую как можно больше читать о культуре выбранной страны, о нравах и обычаях ее жителей, о климате, ситуации на рынке труда, доступности и уровне образования. Тем самым вы сможете избежать многих неприятных сюрпризов, когда все дороги назад уже закрыты.

Убить… правильных зайцев

Почему одним из первых пунктов я указываю именно изучение культурных аспектов страны?  Правильно, потому что язык в отрыве от культуры изучать нельзя, ну просто запрещено! Вы понимаете? И тем самым вы убиваете второго зайца…, из фоторужья, конечно же, для эстетического удовольствия.

Итак, вы переехали в другую страну, и то ли язык у вас – только родной, то ли кроме как «я вас не понимаю» вы сказать ничего не можете, ну или вы что-то понимаете, а вот с тем, чтобы еще и ответить, уже сложнее.

Не расстраивайтесь, эта проблема очень даже решаема! Главное условие – это полное погружение в языковую среду, да-да, и даже дома, и немного усилий с вашей стороны. Хотя, насчет немного это я слегка погорячилась… Но у вас же есть цель, а поэтому никакие усилия не страшны!

Во-первых, даже и не думайте о подключении русского телевидения, по крайней мере, на первых порах. И даже если вы ненавидите это самое телевидение, все равно, вам придется его включать каждый раз, когда вы находитесь дома. Если есть возможность смотреть его с субтитрами передач и фильмов, еще лучше. На первых порах вполне возможно, что ничего не будет понятно, но это только временно. Вы и сами того не замечая, постепенно начнете понимать отдельные слова, отдельные фразы, затем целые предложения, а затем и смысл всей передачи или фильма. Советую смотреть разные реалити-шоу, там часто люди попадают во вполне стандартные ситуации, и очень хорошо видно, каким способом выражаются эмоции, как объясняется что-то, с какими интонациями.

Приведу пример: я начала вести йогу и пилатес в Испании со средним уровнем знания языка, и как раз в этот момент началось молодежное танцевальное реалити-шоу. За этот период мое знание языка очень улучшилось, у меня сразу же изменились интонации, я увидела, каким способом подается материал, начала понимать глубже психологию людей, увидела, какие проблемы могут возникнуть на занятии и, главное, какие языковые средства для этого используются. Сейчас я телевизор даже и не включаю, но на первых порах он мне очень помог.

Также слушайте новости, они обычно повторяются в течение дня, а многократное прослушивание поможет лучшему пониманию.

Если вы проводите много времени вне дома, то тогда альтернативой телевидению будет радио. Единственный недостаток радио перед телевидением – это то, что вы не будете видеть артикуляцию, то есть как именно произносятся слова, и жестикуляцию (а она, как мы знаем, отличается в разных культурах).

Еще один полезный вариант – это аудиокниги, которые есть разного уровня – от стартового до продвинутого. Преимущество аудиокниги – это наличие текста. Я всегда советую разные способы чтения с аудио: одновременное прослушивание и прочтение текста; одновременное прослушивание и прочтение с выписыванием транскрипции новых слов и повторением за диктором; прослушивание без текста; просто чтение. В комплексе такая работа даст ощутимый результат.

Кроме, скажем так, пассивного изучения языка в виде просмотра телепрограмм и фильмов и прослушивания радио, по моему убеждению, как преподавателя нескольких языков, нужно нарабатывать и активный словарный запас, а также работать с грамматикой. Грамматика просто необходима. Если вы представите дерево, то грамматика – это ствол и ветки, а словарный запас, лексика, – это листики. И чем сильнее будет ствол, тем больше на нем вырастет листиков и тем плодоноснее будет дерево. А корни – это наша энергия, наше стремление и вложение сил.

Итак, активный язык. В этих случаях я всегда советую найти частного преподавателя либо же пойти на курсы. В вашем городе, наверняка, будут как бесплатные курсы для иммигрантов, так и платные.

В Испании, например, есть Официальная школа языков, обучение в которой по карману буквально каждому, и уровень знаний очень высокий, а к тому же, и диплом ее достаточно престижный.

Советую обратиться в горадминистрацию по вопросу курсов языка, либо узнать в туристической справочной службе, ну и поиск в интернете никто не запрещает, конечно же.

Частного преподавателя найти сейчас тоже не составляет проблемы. Если же вы решили заниматься самостоятельно, то этот путь тоже возможен, хотя и немного более труден по причине отсутствия объяснений и исправлений.

И самое главное, не важно, изучаете ли вы язык сами либо с кем-то, как только вы выходите на улицу – разговаривайте! Даже если ваш спутник по жизни – носитель языка, берите инициативу в свои руки. Ошибайтесь, еще раз ошибайтесь, но говорите, пытайтесь использовать выученное сегодня же при первом выходе на улицу, при первом контакте с носителем языка. И по его реакции вы поймете, правильно ли вы употребляете новое слово или фразу, правильно ли произносите, а также вы получите ответ, что очень важно!

Есть такое понятие как языковой барьер – боязнь заговорить на иностранном языке. Так вот, чтобы не было проблемы преодоления языкового барьера, не нужно создавать его, прежде всего! Поэтому отбрасываем все страхи и всю неуверенность в сторону, забываем о собственной стеснительности и –вперед, к достижениям на пути познания языка! А результат появится так быстро, что вы сами в это не поверите. С появлением результата улучшится и ощущение себя в чужой стране, и круг общения расширится, и жизнь станет разнообразней и интересней. Удачи всем в познании!

Виктория Гурская


Комментировать

Комментировать

  One Response to “Изучение языков или «убить правильных зайцев»”

  1. …. верно. но вот у меня язык сам выучился…… по принципу — жить захочешь — заговоришь…… тоже — способ, хотя и непростой…..)))))) А вот про культурный аспект Вика очень права!

 Leave a Reply

(обязательно)

(обязательно)

*

Armenian HY Bulgarian BG Czech CS English EN Estonian ET French FR Georgian KA Greek EL Hungarian HU Latvian LV Lithuanian LT Romanian RO Russian RU Slovenian SL Spanish ES Ukrainian UK